TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 15:9

Konteks

15:9 The Lord 1  said to him, “Take for me a heifer, a goat, and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.”

Kejadian 18:1

Konteks
Three Special Visitors

18:1 The Lord appeared to Abraham 2  by the oaks 3  of Mamre while 4  he was sitting at the entrance 5  to his tent during the hottest time of the day.

Kejadian 22:11

Konteks
22:11 But the Lord’s angel 6  called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am!” he answered.

Kejadian 24:6

Konteks

24:6 “Be careful 7  never to take my son back there!” Abraham told him. 8 

Kejadian 24:24-25

Konteks

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor. 9  24:25 We have plenty of straw and feed,” she added, 10  “and room for you 11  to spend the night.”

Kejadian 26:2

Konteks
26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 12  settle down in the land that I will point out to you. 13 

Kejadian 26:26

Konteks

26:26 Now Abimelech had come 14  to him from Gerar along with 15  Ahuzzah his friend 16  and Phicol the commander of his army.

Kejadian 27:26

Konteks
27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.”

Kejadian 29:23

Konteks
29:23 In the evening he brought his daughter Leah 17  to Jacob, 18  and Jacob 19  had marital relations with her. 20 

Kejadian 30:27

Konteks

30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 21  for I have learned by divination 22  that the Lord has blessed me on account of you.”

Kejadian 30:29

Konteks

30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 23  “and how well your livestock have fared under my care. 24 

Kejadian 43:19

Konteks
43:19 So they approached the man who was in charge of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the house.

Kejadian 44:7

Konteks
44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 25  Far be it from your servants to do such a thing! 26 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:9]  1 tn Heb “He”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  2 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  3 tn Or “terebinths.”

[18:1]  4 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

[18:1]  5 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

[22:11]  6 sn Heb “the messenger of the Lord” (also in v. 15). Some identify the angel of the Lord as the preincarnate Christ because in some texts the angel is identified with the Lord himself. However, see the note on the phrase “the Lord’s angel” in Gen 16:7.

[24:6]  7 tn Heb “guard yourself.”

[24:6]  8 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.

[24:24]  9 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

[24:25]  10 tn Heb “and she said, ‘We have plenty of both straw and feed.’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:25]  11 tn Heb The words “for you” are not in the Hebrew text, but are implied.

[26:2]  12 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

[26:2]  13 tn Heb “say to you.”

[26:26]  14 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”

[26:26]  15 tn Heb “and.”

[26:26]  16 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.

[29:23]  17 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

[29:23]  sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).

[29:23]  18 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  19 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  20 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[30:27]  21 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[30:27]  22 tn Or perhaps “I have grown rich and the Lord has blessed me” (cf. NEB). See J. Finkelstein, “An Old Babylonian Herding Contract and Genesis 31:38f.,” JAOS 88 (1968): 34, n. 19.

[30:29]  23 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[30:29]  24 tn Heb “and how your cattle were with me.”

[44:7]  25 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”

[44:7]  26 tn Heb “according to this thing.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA